Soumissions

Ouvrir une session ou (S'inscrire) pour faire une soumission.

Liste de vérification de la soumission

En tant que partie intégrante du processus de soumission, les auteurs doivent s'assurer de la conformité de leur soumission avec tous les éléments suivants, et les soumissions peuvent être retournées aux auteurs qui ne sont pas conformes à ces directives.
  • La submission non è stata precedentemente pubblicata in un'altra rivista, nè è stata sottoposta ad un altro editore (o è stata fornita una spiegazione in Commenti all'Editore)
  • Il file di submission è in un formato Microsoft Word, RTF, o WordPerfect.
  • Dove possibile, sono stati forniti le URL dei riferimenti.
  • Il testo ha singoli spazi; usa un font 12-point ; impiega italic, piuttosto che sottolineare (eccetto con gli indirizzi URL); e tutte le illustrazioni, figure, e tabelle sono posizionate all'interno del testo nei punti appropriati, piuttosto che alla fine.
  • Il testo aderisce alle richieste stilistiche e bibliografiche riassunte nelle linee guida dell'autore, che si trova nell'About the Journal.

Directives aux auteurs

NORMES RÉDATIONELLES

 

Longueur du texte

  • Le texte doit être entre 25.000 et 60.000 caractères, espaces compris.

Mise en page

  • Le texte doit impérativement être enregistré au FORMAT WORD .docx, Times New Roman ou Arial, 12, interligne 1,5, justifié.
  • Les critères d’espacement horizontal adoptés en italien doivent également être adoptés pour les textes en français.
  • Contrairement à l’usage français, avant les signes de ponctuation il n’y a jamais d’espace insécable.

Citations

  • Les citations courtes sont insérées directement dans le texte et indiquées par des guillemets «français», pas d’espace insécable après le guillemet ouvrant, et avant le guillemet fermant; les citations en trois lignes et plus seront écrites en caractères plus petits (11 points, interligne simple), pas des guillemets, avec un saut de ligne avant et après la citation, avec des marges de 4 cm. Les citations à l’intérieur des citations seront indiquées par des “guillemets doubles”. Si une partie d’une citation est omise, l’omission est signalée par [...].
  • Toutes les citations doivent être dans la langue dominante du texte, on peut inclure la version originale et les crédits de traduction en note.

Appel de notes

  • L’appel sera en chiffres arabes, numérotation automatique continue; les notes sont au format Times New Roman 10; l’appel de note se place avant tout signe de ponctuation, mais après point d’exclamation, point d’interrogation, parenthèses, guillemets.

Guillemets

  • « » (Caporaux): courtes citations; titres de magazines, journaux, périodiques («Danza e ricerca. Laboratorio di studi, scritture, visioni», «Teatro e storia», «Recherches en danse»);
  • “ ” (Double haut): deuxième niveau de citation; les mots ou les phrases que vous souhaitez souligner.

Images

  • Les documents iconographiques sont insérés directement dans le texte (300 dpi). Chaque image doit être suivie d’une légende ainsi que de crédits/mentions légales, ouverte par l’étiquette “Figure”, suivie du numéro progressif de l’image; la légende donnera des informations aussi complètes que possible sur la source et l’auteur.
  • Les images doivent être envoyées séparément, dans une résolution d’au moins 300 dpi.
  • Chaque fichier image doit être numéroté progressivement, en correspondant à la numérotation indiquée dans le texte.
  • Dans le corps du texte, toute référence à des images sera indiquée par “fig.” [pour le français et pour l’anglais aussi, pour le pluriel aussi].

Références bibliographiques

  • Les indications suivantes concernent les références bibliographiques de la note. Les articles ne seront accompagnés d'aucune bibliographie supplémentaire.
  • Les écrits en langue étrangère sont indiqués en conservant tous les éléments (lieu de publication, attribution de l’éditeur – par exemple: a cura di, edited by, sous la direction de – etc.) dans la langue d’origine.

Ouvrages

  • Prénom de l’auteur
  • Nom de l’auteur,
  • Titre,
  • Éditeur,
  • Lieu d’édition
  • date (de l’édition consultée),
  • p. ou pp. [le cas échéant].

Exempla:

  1. Walter Sorell, Storia della danza. Arte, cultura, società, Il Mulino, Bologna 1994, pp. 22-23.
  2. Claude Aveline – Michel Dufet, Bourdelle et la danse. Isadora et Nijinsky, Arted, Paris 1969.

Ouvrages traduits

  • Citez l’original en indiquant l’édition française.

Ex.: Eugenio Barba, La canoa di carta: trattato di antropologia teatrale, Il Mulino, Bologna 1993 (éd. fr. Le canoë de papier: traité d’anthropologie théâtrale, l’Entretemps, Saussan 2004).

  • Si vous citez l’édition française, indiquez entre parenthèses les références de la première édition dans la langue originale, c’est-à-dire titre original, éditeur, ville, année.

Ex.: Eugenio Barba, Le canoë de papier: traité d’anthropologie théâtrale, l’Entretemps, Saussan 2004 (1re éd. La canoa di carta: trattato di antropologia teatrale, Il Mulino, Bologna 1993).

Contributions ou actes de conférences

  • Prénom de l’auteur
  • Nom de l’auteur,
  • Titre,
  • dans Prénom et Nom [des éditeurs, suivis de] (sous la direction de),
  • Titre [de l’ouvrage collective],
  • Éditeur,
  • Lieu d’édition
  • date [de l’édition consultée],
  • p. ou pp. [dans lesquelles la contribution est incluse]: p. ou pp. [dans lesquelles on peut trouver la citation faite dans le texte].

Exempla:

  1. Susanne Franco, Memorie di Fauni. Marie Chouinard e la trasmissione di una figura coreografica, in Daniela Rizzi – Patrizia Veroli (a cura di), Omaggio a Sergej Djagilev. I Ballets Russes (1909-1929) cento anni dopo, Vareja edizioni, Salerno 2012, pp. 251-268.
  2. Norbert Servos, Pina Bausch: dance and emancipation, in Angela Carter (edited by), The Routledge dance studies reader, Routledge, London-New York 1998, pp. 36-45: p. 39.
  3. Frédéric Pouillade, Au pied de la lettre. Lettrisme, danse, reprise, dans Isabelle Barbéris (sous la direction de), L’archive dans les arts vivants. Performance, danse, théâtre, Presses Universitaires de Rennes, Rennes 2015, pp. 43-55.

Entrées d’encyclopédie et dictionnaire

  • Prénom de l’auteur [de l’entrée]
  • Nom de l’auteur,
  • entrée [en italique, par exemple gesto],
  • in Titre [de l’Encyclopédie ou du Dictionnaires],
  • sous la direction de Prénom et Nom [du rédacteur]
  • Éditeur,
  • Lieu d’édition
  • date,
  • ad vocem,
  • vol. [suivi du numéro de volume de l’ensemble de l’œuvre en chiffres romains],
  • p. ou pp., col. ou coll. [suivi du numéro de page ou colonne].

Il est possible, si l’auteur le juge utile, d’indiquer le nombre total de volumes (par exemple 12 voll., suivi d’une virgule), en le plaçant après la date de publication de l’ouvrage. Ce qui est important c’est qu’un critère uniforme soit suivi (soit il est toujours indiqué, soit il n’est jamais indiqué).

Ex.: Gerhard Kroll, Angiolini Gaspero, in The New Grove Dictionary of Music and Musicians, edited by Stanley Sadie, Macmillan, London, 2001, 29 voll., ad vocem, vol. I, pp. 425-426.

Articles publiés en revue

  • Prénom de l’auteur
  • Nom de l’auteur,
  • Titre [de l’article],
  • dans «Titre» [de la revue],
  • [Titre du dossier en italique si nécessaire],
  • sous la direction de Prénom et Nom [du rédacteur],
  • n. [suivi du numéro du magazine en chiffres arabes],
  • date complète de publication,
  • pp. [dans lesquelles se trouve l’article]: p. ou pp. [dans lesquelles on peut lire la citation faite dans le texte].

Exempla:

  1. Roland Barthes, Introduction à l’analyse structurale des récits, in «Communications», n. 8, 1966, pp. 7-33: p. 16.
  2. André Lepecki, The Body as Archive, in «Dance Research Journal», special issue Dance in the museum, edited by Mark Franko and André Lepecki, n. 3, December 2014, pp. 29-48.
  3. Matthias Herrmann – Marie Glon, Présenter la danse aux enfants, in «Repères, cahier de danse», numéro monographique Enfants. Quels projets pour l’enfance dans la danse?, vol. XXXVI, n. 2, 2015, pp. 29-31.

Articles publiés en journaux

  • Prénom de l’auteur
  • Nom de l’auteur,
  • Titre [de l’article],
  • in «Titre» [du quotidien],
  • date de publication.

Ex.: Mario Pasi, Vent’anni di danze d’amore sottobraccio a Béjart, in «Corriere della Sera», 29 ottobre 1980.

Thèse

  • Prénom
  • Nom,
  • Titre du mémoire,
  • mention du diplôme [Thèse de doctorat en... / Master en...],
  • Université...
  • date,
  • sous la direction de [le cas échéant]
  • p. ou pp. [si nécessaire].

Exempla:

  1. Claudia Zampieri, Il ballo teatrale a Bologna fra Settecento e Ottocento, tesi di laurea, Università degli studi di Bologna 1987-88, relatore prof. Lorenzo Bianconi.
  2. Kathleen Kuzmick Hansell, Opera and ballet at the Regio Ducal Teatro of Milan, 1771-1776: a musical and social history, Ph.D., University of California, Berkeley 1980.
  3. Juan Ignacio Vallejos, Les philosophes de la danse: le projet du ballet pantomime dans l’Europe des Lumières (1760-1776), thèse de doctorat en Histoire et civilisation, EHESS, Paris 2012, sous la direction de Roger Chartier.

Références électroniques

  • Si le texte est publié exclusivement ou également sous forme électronique, à fin de la référence, l’adresse web de la page internet où se trouve l’article doit être indiquée, précédée de “online:”, suivie de “u.v.” et suivie de la date de la dernière visite.

Exempla:

  1. Carlo Titomanlio, Cronache del mondo fluttuante. Il teatro kabuki nei racconti di Ihara Saikaku, in «Antropologia e teatro», n. 5, 2014, pp. 70-86, online: http://antropologiaeteatro.unibo.it (u.v. 15/1/2017).
  2. John Whitehead, Matthew Bourne’s Swan Lake. Resources for teachers and students, 2013, online:
  3. https://new-adventures.net/media/files/education-packs/1362_1_SwanLake_resource_pack_small.pdf (u.v. 15/1/2017).

Sites internet

  • Indiquer l’adresse internet du site, précédée par “online:” et suivie par “u.v.” et par la date de la dernière visite.

Ex.: Marius Petipa Society, online: https://petipasociety.com/ (u.v. 7/11/2019).

Références à une œuvre déjà citée

  • Nom de l’auteur
  • Prénom de l’auteur,
  • Titre [de l’œuvre ou de l’article, abrégé si long, pas de points de suspension],
  • cit.,
  • p. [o pp.].

Ex.: Walter Sorell, Storia della danza, cit., p. 150.

On utilise éventuellement:

  • Ibidem [pour une référence qui suit immédiatement la précédente]
  • Ivi, p. [pour une référence égale à la précédente mais avec un différent numéro de pages].

Autre chose

  • Titre de chapitre, poésie et autre partie d’un livre: en italique.

Ex.: Préface

  • Titre inclus dans un autre titre: en italique et entre guillemets haut double.

Ex.: L’esthétique des “Fleurs du mal” et son influence

  • Article inclus dans un volume du même auteur: en italique.

Ex.: Roland Barthes, Une société sans romans, in Id., Œuvres complètes, sous la direction de Eric Marty, Seuil, Paris 2002, vol. II, pp. 208-223.

Utilisez Id. uniquement lorsque vous indiquez l’essai d’un auteur inclus dans l’œuvre du même auteur. Utilisez Id., même lorsque l’auteur est une femme (pas Ead.).

  • Les mots en langue étrangère et les locutions latines doivent être en caractères italiques.
  • Certains mots en langue étrangère, mais désormais normalement utilisés en français, restent en caractères romains: ad hoc, butoh, cast, cellophane, contact improvisation, film, flashback, gap, gender, gender studies, handicap, in primis, iter, judo, light designer, modern dance, online, patchwork, partner, performance, performer, plot, puzzle, status, step, stress, t-shirt, training, valzer, workshop, yoga. Ils sont écrits avec l’initiale minuscule, sauf s’ils suivent le point.

Abréviations

  • Cf. [comparer]
  • p., pp. [page, pages]
  • suiv. [suivant/es/s)]
  • t. [tome]
  • vol., voll. [volume, volumes]
  • n. [numéro].

Déclaration de confidentialité

I nomi e gli indirizzi email inseriti in questo sito della rivista saranno utilizzati esclusivamente per gli scopi dichiarati e non verranno resi disponibili per nessun altro uso.
Privacy Policy